The Ten Commandments of Fawziya Alhasan

Por: Abdallah Issa
The first Commandment
In the beginning you were,
and the little earth was in your hands
as two handfuls of water.
Because you resemble a riverbed,
all springs flowing from the mountain nearby
will follow you
Therefore, follow yourself, all by yourself.
The serpent that has aged
behind your horse’s footsteps
protects herself from what you tell the wolves
through your neighbor’s flute.
The hypocrites who brought the bread
that vanishes upon their shirts
emulate your shadow crucified on the wall.
Go to yourself by yourself
and you will not stray
and your shadow will follow your guidance.
The path you’ve hurt
with the thorns in your feet
is warmer than some homes where you are
still a stranger like a prophet.
Talk to none save the mud of the field
as it spritely runs after the birds
Neither your folks –
since they threw away their blunt daggers
near the sheep’s heads among the hills –
could see that their guests were blind,
descending down the mountainsides,
nor did the disobedient of the neighborhood
take notice of the thin light
flowing in the awkward movements of the butterfly
between your hand in your dream
and the fire from those homes.
The Second Commandment
You shall not be like them
Be like you, as you are;
nothing is like you.
You are growing up amidst small wars,
while the smoke of the houses grows old
between your weary fingers,
but you keep
waving – among the pebbles and the water
flowing between two rivers
that have gone dry – at your own face
till it comes back to you
with what resembles talking –
in the mortuary,
which cooled after the shelling abated –
to yourself
with a broken heart in the passageways
between the shadows of those who’ve gone away
leaving no legacy for their grandchildren
and the mirrors that cooled down after they were gone,
with the truth, the whole truth,
without blemish,
and with your flute
which was turned into a handle
for our neighbor’s knife
in the last siege;
with what causes soldiers to be confused
as they clean the roads,
sweeping corpses that returned
with no blind guns guarding those effigies.
Blind is the lamp of others
that you hold in your hands.
It sees you above the remains of the two walls,
and does not reveal your presence.
Nothing comes before you
Be like you, as you are
suffering
for the sadness of the snails underground
when soldiers tread heavily
between funerals,
for the water that has been in the vase
since they demolished the house
for the stone that has been lying aside
in the lonely mountains –
since the strangers settled on the sides of our beds –
with the disenchantment of a lover who could not find
her shadow in the mirrors of her beloved,
who has not returned from beyond the hills,
with what doesn’t cheer up the ibex in the forest
or the gypsies coming to their morrow
in the tents of departure.
As though you have been telling tales
only to be seen by others.
Not a single thing, after you were gone,
bears witness
that you’ve existed, save your sins
in the papers of the passersby.
And nothing is there before you.
Therefore, do stay, with what you will,
as yourself
rising up
to what you like
of what your beloved desires.
Things have to end where you begin.
This is your cross in your kingdom
still on earth
guarding your shadow
Nothing
Nothing
Nothing is like you.
The Third Commandment
You shall not forget your face
in the mirrors of others,
as countenances, like the maps in the enemies’ hands,
have the odor of dead people
whose body parts were not found inspecting walls
in the narrators’ biographies.
As you talk with them, keep a stone
between you and them
so that you may leave behind them
a trace attesting to their plot
against your voice,
when their shadows tilt them
towards you on the wall.
As though the ones who died saw them
moving to and fro along the strangers’ bedrooms
so that they may stay alive
with the shrewdness of a sparrow
between the fingers of a hunter;
with the body
whose parts were fascinated by it;
with the snake’s contemplation
of its own sin on the apple of vision;
with what remains of regret
that bleeds on the sides of your day;
with what is in your palm lines
by which the morrow is made wretched;
with the pain for which the tyrants
fall prostrate on their faces.
Find your last look in their mirrors,
and come back
with the ringing of the mirrors’ disappointment
to the bells of the rams of the breed.
Your wrists on your cross
might stay sleepless if they see you rise up
from the graves;
and the stone tablets of commandments
in their narrative might be brought together
by your standing amidst them
like the wind above the ladders of paradise,
higher than their betrayal of your salt
on the way to doomsday.
It’s not your voice that is narrating
for them to see your eyes
descending down the cross
to embrace the parts of your shadow.
It’s not your voice
but the pain of remembrance.
For you alone has Mariam waited
in the words of the disobedient.
The Fourth Commandment
You shall not come from where you returned,
nor return from where you came…
Places never forget their shadow
save on the trace of water passing
in the wind
like you
Therefore, stay alone between the memories
of two swallows
that have awakened the air
by knocking desperately
on the darkness of the windows.
You have not betrayed those homes,
but you have not buried your old shadows
that dried
on the terraces with their dead
under the rubble.
Nor have you betrayed their residents,
But they died so hurriedly,
leaving the old boxes in the passage,
as they wanted,
so that their shoulders could be seen
watching out for strangers,
like you
allowing exile to occupy your whole bed,
and with the bafflement of the eloquent
you narrate the story of the slain
to a priestess
who believes that her little bitch
still likes my smell.
Like you,
their call outdoors was defenseless.
In the past, he who did not trust their resurrection
on the crosses was blind
like an echo and a shadow
in the coachman’s carriages of words.
The Fifth Commandment
You shall not stand in the path of the disobedient
lest the wind settle in your shadow
at the curve
like the memory of offerings
made by a nation that has vanished
beyond the caves.
And You shall not look at the birds
in the cypress trees
digging reptiles’ graves before sunset
before the eyes of the ibex hunter,
nor rejoice for coming close
to the chicory growing in the planes,
wet with the compassion of heaven’s domes...
while your heart fails to find the grass
on the pathway to your home.
You shall not go after preachers
lest Death get busy with your death,
forgetting others
Neither the land will bring you anything
save the mud of commandments
cast by an old messenger
in the beds of brooklets,
nor will heavens come back to you
save with the paleness of your prayers
before the belated angel
more like the quivers of a salamander
than his shadow,
and then you’ll go astray
like the color of the signs of your dead
in the quiver of the sound.
You shall not heed the echo in the narrators’ talk,
for time has other names
hanging between the wrists of so many men
who were murdered
but never mentioned in the chronicles
save to drive out the double-faced
and the masters who came from wars smiling
with the amputated arms
back o their kind-hearted vassals.
You shall not mention those
who stand at the edge of eternity
unless to tell the tale of your nation
thoroughly without a blemish,
and then forget so that you may forgive
as you wish.
Allow anything you wish,
if you so wish, or everything
whenever you wish,
to bury his dead in the well of Death’s memory.
You shall not take notice of the eloquence
dancing in praise of the tyrants.
Be a poet as you are
the voice of life.
He born 15 January 1964, he is a Palestinian poet, First Secretary of the Embassy of the State of Palestine, journalist, political analyst, film producer, winner of several literary awards, and recognized as a national Palestinian poet. He is known as one of the representatives of "the poetry of updates".
Abdulla was born in the Yarmouk Camp near Damascus in Syria. In 1984 he became the laureate of the "New Arabian poetry", and at the age of 21 he published his first collection of poems in Arabic, the Last part. From 1985-1989 he was editor of the magazine New tomorrow, becoming a laureate of the prize of the Union of writers of the Arab countries in 1986. In 1989 he moved to the Soviet Union where he began to study Russian at the preparatory courses at Moscow State University. In 1991 in Moscow he led the Palestinian Democratic Union under the direction of the Palestine Liberation Organization (PLO). From 1993 to 2003 he was the editor for cultural programs at TV and radio company "Voice of Russia". authoring programs about Russian and Arabian culture. In 1994 he was an editor of the literary magazine "Poets". In 1995 he graduated from the Maxim Gorky Literature Institute with the separation of "Poetry".
Published poetry books: Poetry 1985 – Last part (Hazi); Dead are prepared for burial (Mauta youidduna aljanaza), 1987; Alaaa (Benefit of divine) (Alaa), 1996; Ink of the first heaven (Hibr al-samaa al- ula), 1997; Rise of the fences (Kiamatu alaswar), 2000; Shepherds of the sky, the shepherds of grass (Ruaatalsamaa ruaat algufla), 2013; Father is my brothers, not a wolf (Ikhwati ya abi la alzib), 2014.