Español

Truong Que Chi

PROMETEO
Revista Latinoamericana de Poesía
Número 81-82. Julio de 2008.

A SHORT ANTHOLOGY
OF VIETNAMESE POETRY

Edited by Nguyen Bao Chan

Truong Que Chi
1987

An Orchard of Memories

With each step
you dropped a seed
and left a memory.
I followed you,
picking up
the seeds
and planting them.

Often I wept as the memory trees blossomed
and mourned their decaying withered trunks.
You forgot those memories.
But each day love grew stronger in my living orchard.

One day
You might love me so much
That each seed would sprout
Green with every step of yours.

Translated by Nguyen Bao Chan & Harry Aveling.


Trương Quế Chi (born 1987) is in the third year of her studies at the the Lyon University II, France, majoring in Communication and Press. She won First Prize in the poetry section of a Writing Competition held by Nguoi Hanoi Weekly in 2006. Her first collection of poems, I am growing up, was published in 2006.
Última actualización: 06/07/2018