Tzutu Baktun Kan (Nación Maya Tz’utujil)
Por: Tzutu Baktun Kan
B´atz´al G´ij / Hilo del Tiempo
Ja wa cholcan CHIQUE / Estas son las antiguas historias
Ja wa xbixcan CHIQUE / que a nosotros contaron
Ja nabey tak qa Te qa TATA, / Nuestras primeras Madres y Padres,
Xqui q´utuj cha li KAJAW / ellos pidieron a nuestros creadores
qi naoj chu tikik li qa WINAKIL, / la sabiduría para sembrar nuestra esencia,
ja nabeytak winaki rugin ulef xe an WI…/ Los primeros seres fueron formados con tierra…
…ja ru kab´al rugin che´ xe an WI, / La siguiente generación con madera fueron tallados,
ma ja eje´ xa jun bi xque EN / pero ellos perdieron la razón
xa xque en pocon chal li ka te ULEF. / creando dolor a nuestra Madre Tierra.
xe ajnumaj xe jote chuitak CHE… / perecieron y se escaparon subiendo a los arboles…
xe malojchik jutik pa li ULEF. / regresaron a buscar la esencia dentro de la tierra.
Pali Wajxaqib B´ATZ´ / En un día, ocho B´atz´
Xe Tik, Xe k´asbax li ACHII. / sembraron y crearon a los hombres de maíz.
Pa li belejeb B´ATZ´ / En un día, nueve B´atz´
Xe Tik, Xe g´asbax li IXOKI. / sembraron y crearon a las mujeres de maíz.
Ja li B’atz’, ja la li ojertak TZIJ / Hilo del tiempo, nuestras lenguas antiguas
Cha xe q´uje pali qa XUKULIBAL, / estuvieron siempre en nuestros lugares sagrados,
B´atz´, li ojer tak tzij, ojer taq CHAWEM / Hilo del tiempo, idiomas antiguas, palabras antiguas
Ja wa li qa Te xqe kemkan chi ka WECH. / es lo que tejieron nuestras abuelas para nosotros.
B´atz´…Ru gamal li qa kaslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru g´amal li qa kaslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa k´aslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
Xojobal , Xojob´al B´atz´al G´ij. / El baile, la danza del inicio del tiempo.
B´atz´…Ru kamal li qa k´aslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa k´aslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa k´aslemal / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
Xojobal, Xojob´al B´atz´al G´ij. / El baile, la danza del inicio del tiempo.
Ja wa li qa kastajinem Rixin li qa WINAKI / Esto es el despertar de nuestra naturaleza
Ru kamal li qa muxux b´ar TIKTOVI / cordón umbilical de la fecundación
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
Ja li qachalal Rixin li ojer qa K´ASLEMAL / nuestra conexión con nuestros antepasados
Tok xka jach kan KI´ / cuando se separa
Rugin Jun batz Jun CHOWEN. / el cordón umbilical con el habla.
Li ojertak tzijb, li ojertak qa WIX. / Palabras antiguas, cantos antiguos.
Li ixgub b´ar Tzijbi li nabey tak Q´AQ´, / Tenamaste donde encendieron el primer fuego,
Ojertak katit Ojertak qa MAMA´ / abuelos de la noche, abuelas de día
Koj que tzuk, Koj ki Q´ASBA / nos alimentan, nos mantienen vivos
Aj q’ijab’ kin qutuj che WE / guías espirituales hoy les pido
Ti ka tzija li KOTZ´IJANEM / encendamos el fuego sagrado
Koj xojof qa rugin la qa Q´AQ´ / Bailemos alrededor del fuego
koj xojofga rugin li qa Q´OJOM / Bailemos con este nuevo ritmo
Xojob´al, Xojob´al B´atz´al G´IJ / El baile, el baile del inicio del tiempo
Xojob´al, Xojob´al B´atz´al G´IJ / El baile, el baile del inicio del tiempo
Xojob´al, Xojob´al B´atz´al G´IJ / El baile, el baile del inicio del tiempo
Xojob´al, Xojob´al B´atz´al G´IJ / El baile, el baile del inicio del tiempo
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
Xojobal Xojob´al B´atz´al G´IJ. / El baile, el baile del inicio del tiempo.
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
B´atz´…Ru kamal li qa K´ASLEMAL / Hilo del tiempo… cordón umbilical de nuestra existencia
Xojobal Xojob´al B´atz´al G´IJ. / El baile, el baile del inicio del tiempo.
B´AT´Z / Hilo del tiempo
Ta sacha nu majk, quin gutj cha we CAMIK… / perdona mis errores hoy te lo pido…
Ixok rixjail li Balam, qas atet IXOK / Mujer esposa del Jaguar, tu Mujer
At nimalaj B´ATZ´ / eres grande como nuestra existencia
Quin bij cha we, atet at nimalaj IXOK / te expreso, tu eres gran Mujer
Rixjail B´alam, atet qo li a CHOJQ´A´ / esposa del Jaguar, tú tienes la fuerza
Ri xin li e kojoltak Q´AQ´ / de los que mantienen el fuego sagrado
Atet cat lloaf qui q´aq´al chali li WINAKI / le das tu fuerza a los niños y a las personas
Cha que Q´ULEI / que se casan
Ta lla li a g´agal cha li jatak AQ´ALA / bendices con tu fuego a tus hijos
Cha ti kaj ya pa qe WI / cuando los bautizas
B´atz´il g´ij, B´atz´il AG´A / Hilo del día, hilo de la noche
B´atz´il juna, B´atz´il ka K´ASLEMAL / hilo de los años, hilo de nuestra existencia
In atet nimlaj B´AT´Z. / Hermosa Madre, hilo del tiempo.
K´o li a q´a chiquij li AQ´ALA / Das tu protección a las niñas y niños
Cha ma junta qe q´a Ma Junta KIQAN. / que nacen sin brazos, que nacen sin pies.
K´o li a q´a chiquij li AQ´ALA / Das tu protección a las niñas y niños
Cha ma junta qe xikin Ma Junta qe WECH. / Que nacen con sordera, que nacen ciegos.
K´o li a q´a chiquij li AQ´ALA / Das tu protección a las niñas y niños
Cha gochik quixmachi tok qe ALAXI. / que tienen bigotes cuando nacen.
K´o li a g´a chiquij li AQ´ALA / Das tu protección a las niñas y niños
Cha gochik keey to ne ALAXI. / que tienen dientes cuando nacen.
Ja la ri a wal´ ixok B´AT´Z / Ellas son tus hijas Mujer Jaguar
Ja la aq´ala k´o que Q´AQ´ / las niñas y niños que recibieron tu bendición
Que cowin kat que TZET / tienen tu magia y pueden verte
Patak takaj Q´IJ / en los lugares sagrados
Nimalaj B´atz, logolaj nimalaj B´AT´Z / Hermosa Mujer Jaguar, hilo del tiempo,
Ni ke pu qi ri AQ´ALA / tus hijos hacen magia
Ni que pu qi che XIJ´G / se convierten en águilas
Ni que pu qi che TZ´I / se convierten en los portadores de la justicia.
Tz´iquikil B´AT´Z / Elementos del Tiempo
G´íj, Ik, Chumil, Ulef, Ya, Jab, SUTZ´ / Sol, Luna, Estrellas, Tierra, Agua, Lluvia y Nubes,
Ja la li AQ´ALA / ellos son tus hijos,
Ja la li a Wal´ simalaj B´AT´Z. / ellos son los hijos del hilo del Tiempo.
SAQ B’EEY / Vía láctea
SAQ B’EEY, Blanco y CELESTE
SAQ B’EEY, Camino al HORIZONTE
SAQ B’EEY, Como el Gato de MONTE
SAQ B’EEY, Caminantes desde SIEMPRE (2)
Camino del Hilo del Batz que cicla en TZI
Energía que anima la vida en Mí, en TI
Camino a Seguir en asenso Espiral MENTAL
Personal, SOCIAL en lo ESPIRITUAL
Nahual Humano: Caminantes en la VIA LACTEA
Mapa iluminado de estrellas que se MENEAN
Con la ESFERA, Por dentro por fuera
Ritmo infinito que gira con pies en la TIERRA
Cosmos: escaleras circulares en un VIAJE
Nahuales son Seres Espirituales con MENSAJE
Paisajes escalonados entre la Vida y MENTE
Legado Sagrado en el Espacio PRESENTE
Constante contenida en este ESTILO
Encuentro Balance, en este Verso doble FILO
Bastidor del Hilo, el AMOR nos Guía al JUN
Después del gran cambio: Ox’la’juj BAKTUN
CORO
Ik’ ta Yik’laj li nu B’EEY, / La Abuela Luna ilumina el sendero,
Ruki’n li nu ch’ameey kin kanoj nu BEEY / con mi báculo voy buscando mi camino
Qe nu kanoj li e k’amoltak B’EEY / voy deliberando a los lideres, a los gobernantes
Kat kumatzini nu b’eey, maltioxibal, K’UTUBAL / Se zigzaguea el camino, agradecemos y pedimos
Awasub’al, b’ajnikil, kirob’al, SOLOB’AL’ / claridad al caminar, se desatan las ataduras
Xoj yequetajel ti yojoj li CHAJ / caminamos al amanecer y los pinos silban
Xaya’ jun bulbux pa qa B’EEY / un riachuelo aparece refrescando el caminar
Poq’an paqaqan q’a k’amonel li KEJQAN. / Con los callos y cicatrices cargamos este designio.
Guía espiritual: Venancio Moralez, Producción General & Liricas en Tz’utujil: Tz´utu Baktun Kan,
Liricas en castellano: M.C.H.E., Música: Dr. Nativo & Sotz`il, Productor: Básico 3, Beat: TV Montenegro, Arreglos: Danilo Rodríguez.
SAQ B’EEY / Vía láctea
SAQ B’EEY, Blanco y CELESTE
SAQ B’EEY, Camino al HORIZONTE
SAQ B’EEY, Como el Gato de MONTE
SAQ B’EEY, Caminantes desde SIEMPRE (2)
Camino del Hilo del Batz que cicla en TZI
Energía que anima la vida en Mí, en TI
Camino a Seguir en asenso Espiral MENTAL
Personal, SOCIAL en lo ESPIRITUAL
Nahual Humano: Caminantes en la VIA LACTEA
Mapa iluminado de estrellas que se MENEAN
Con la ESFERA, Por dentro por fuera
Ritmo infinito que gira con pies en la TIERRA
Cosmos: escaleras circulares en un VIAJE
Nahuales son Seres Espirituales con MENSAJE
Paisajes escalonados entre la Vida y MENTE
Legado Sagrado en el Espacio PRESENTE
Constante contenida en este ESTILO
Encuentro Balance, en este Verso doble FILO
Bastidor del Hilo, el AMOR nos Guía al JUN
Después del gran cambio: Ox’la’juj BAKTUN
CORO
Ik’ ta Yik’laj li nu B’EEY, / La Abuela Luna ilumina el sendero,
Ruki’n li nu ch’ameey kin kanoj nu BEEY / con mi báculo voy buscando mi camino
Qe nu kanoj li e k’amoltak B’EEY / voy deliberando a los lideres, a los gobernantes
Kat kumatzini nu b’eey, maltioxibal, K’UTUBAL / Se zigzaguea el camino, agradecemos y pedimos
Awasub’al, b’ajnikil, kirob’al, SOLOB’AL’ / claridad al caminar, se desatan las ataduras
Xoj yequetajel ti yojoj li CHAJ / caminamos al amanecer y los pinos silban
Xaya’ jun bulbux pa qa B’EEY / un riachuelo aparece refrescando el caminar
Poq’an paqaqan q’a k’amonel li KEJQAN. / Con los callos y cicatrices cargamos este designio.
Guía espiritual: Venancio Moralez, Producción General & Liricas en Tz’utujil: Tz´utu Baktun Kan,
Liricas en castellano: M.C.H.E., Música: Dr. Nativo & Sotz`il, Productor: Básico 3, Beat: TV Montenegro, Arreglos: Danilo Rodríguez.
AAJ / Milpa
La Vara: la Milpa: símbolo de Nuestra FUERZA
Armoniza nuestro Ser con la NATURALEZA
Que empieza y progresa el retorno a la NOBLEZA
Comienza en la Columna, termina en la CABEZA
Nimlaj Aaj qa K’AMOMPIK’A / Hermosas Milpas, traemos
Che we jun ti noy qa B’IIX, / para ti una pequeña canción,
Qas atet nimlaj q’awen, qa PATZ’EM / a ti hermosa Milpa y Cañaveral
Qat tik pa li juyu, patak sak q’eq ULEW / te siembran en la montaña, en tierras blancas y negras
Aaj tok ti qajta li jab’ kat K’ATZINI / Milpa, cuando cae la lluvia agradeces
Toq telto li nimaq’iij kat qi’yi RUMAAL / cuando sale el sol, con el creses
Nimalaj Sutz’ nsutij ri CHAWIIJ / grandes nubes danzan a tu alrededor
Atet Aaj, kat tz’uquw li qa WINAQIIL’ / Milpa, tu alimentas nuestra existencia
Ayaom ki chojq’a a’qerijaa, AK’ALAA / tu le das fuerza a los abuelos, a los niños
Aaj a wik’in teltowi sakataq’ JAAL’/ Milpa, de ti vienen mazorcas consagradas
Aaj kat q’in, ni tz’intz’ot a WIIJ /elotes dorados, deslumbran tu imagen
Aaj kat xupup rumaal nimaqtaq XACOMEL’ / Xocomel´ te alienta, te da vida
Nat walux rumaal, ja TIAQ’ASALQ’UM / polinizas jugueteando con el viento
Cha we kin biijbii nimalaj AAJ / a ti te digo hermosa Milpa
Jawa nu qamonto CHAWEE / esto es lo que traigo para ti
Aaj ta sacha ta cuyu k’a qa MAJK. / Espíritu de maíz, absuelve mis ofensas.
La Vara: la Milpa: símbolo de Nuestra FUERZA
Armoniza nuestro Ser con la NATURALEZA
Que empieza y progresa el retorno a la NOBLEZA
Comienza en la Columna, termina en la CABEZA
JA la li kawen, ja la li AAJ, / Esta es la Milpa, la Caña,
Jitz’beex li tika’aj, Q’olbex li qa Q’ASLEM / casa de Cañas, donde guardaron nuestra existencia
Ja la li rejtal, cha xque yakan JUNAJPU / esa fue la señal que dejaron Junajpu´
Ruk’in Ixbalam kej, Toq xee’ XIBALBA. / e Ixbalamkej cuando viajaron a Xibalba.
CORO
Te ofrendo mi Voz-Canción a ti Sagrada MILPA
Silba la Flauta, Chirimilla, Tambor con MARIMBA
Te siembran sobre Tierras Negras AMARILLAS
Blancas Rojas pequeñas grandes son tus SEMILLAS
Con dulce lluvia brillas emerges con Sol CRECES
De Milpa a Milpal las mazorcas FLORECES
Pues sigues obedeces la magia de AMBIENTE
Que mueve y rodea de Sustento a la GENTE
Alimento de pobres ricos grandes o PEQUEÑOS
En cada caña crece un sueño que me ENSEÑO
Su bello baile de colores, es gran RIQUEZA
El aroma del polen: perfume de NATURALEZA
Fuerza contra las Vergüenzas la verdad MADURA
Cultura de Nobleza empieza con AGRICULTURA
De la época oscura salimos Guerreros del ALBA
Como JUN AJPU e Ixbalmkej de XIBALBA
CORO
La Vara: la Milpa: símbolo de Nuestra FUERZA
Guía espiritual: Venancio Moralez, Producción General & liricas en Tz`utujil: Tz´utu Baktun Kan, Liricas en castellano: M.C.H.E.,
Música: Dr. Nativo, Sampler: Sotz`il Jay, Productor: Básico 3, Beat: TV Montenegro, Arreglos: Danilo Rodríguez.
Tzutu Baktun Kan nació en Solola Santa María Visitación, Guatemala, el 29 de abril de 1978. Pertenece a la Nación Maya Tz’utujil. Es músico y cantor en el género Hip-Hop, pintor, escultor, bio-constructor, orador y activista en la defensa de los pueblos originarios. Él logró introducir el Hip-Hop en la lengua maya, dinamizándolo en sus códigos y signos, se mueve entre lo antiguo y lo moderno, haciendo una interesante simbiosis, en el que el reclamo por la justicia social, se hace desde el lenguaje poético y la cosmogonía maya. Retomando los estilos orales de su nación, asume la defensa de la defensa de su lengua, de su cultura y de su pueblo, transmitiendo en sus canciones las plegarias ancestrales y las dolorosas historias recientes de Guatemala.
“La energía B´atz´ es el Big Ban, el inicio del universo y el tiempo; La Palabra Maya es la máxima creación sonora de la raíz ancestral, espiritual, social y política de los pueblos mesoamericanos, nuestra palabra es un gran Árbol, de su tronco el Proto-Maya se extiende en sus ramas principales el Huasteco, Yukateco, Cholan, Q´anjobal, Mam y Quicheano de las cuales se ramifican 32 idiomas Mayas.”