La importancia de la realidad en la poesía turca
Por: Metin Cengiz
No sería un grave error argumentar que aquello que es real ocupa un gran lugar tanto en la poesía turca moderna como en el Diván 1 y en la poesía folclórica 2. Por cierto, al leer poesía del Diván, uno puede incluso llegar a un entendimiento del concepto de la vida que prevaleció en aquella era. En este punto debemos escuchar a Sabri Ülgener: 3
Durante mucho tiempo, la Literatura del Diván se consideró limitada a repetir ciegamente símbolos y expresiones o imágenes estereotípicas y ascéticas desde la literatura persa, que no tiene nada que ver con la vida cotidiana de la sociedad, y sin embargo, con este estudio hallaremos que la Literatura del Diván tiene una cara muy diferente: ¡es una genuina y valiosa fuente de información! Después de dejar de lado la repetición y el simbolismo estereotipado, un ojo atento que está acostumbrado a ojear documentos con cautela, definitivamente advertirá información muy valiosa dentro de las páginas de la Literatura del Diván. Las preocupaciones sobre diversos problemas económicos de la época (la inflación , por ejemplo) o sobre la gradual disminución del comercio con las tierras orientales a veces se ocultan, como oscuras enunciaciones dentro de Divanes y Masnavis y a veces están ahí como expresiones directas. 4
Ülgener dará información sobre la vida económica y social de la época a través de largas citas. Estas citas van desde quejas sobre la corrupción, la explotación, y la vida miserable de los agricultores, hasta consejos sobre cómo mantener el orden a través de una supresión moderada. De hecho, hoy día uno puede encontrarse también con este tipo de versos que perdieron todo su valor poético y estético.
También es posible adquirir conocimiento sobre los acontecimientos diarios individuales a través de la escudriñar la poesía folclórica. Rıza Zelyut en Halk Şiirinde Başkaldırı 5 demostró ser una fuente invaluable sobre este tema. También puede realizarse una lectura sobre la poesía turca moderna, a partir de Yahya Kemal, y encontrar información muy valiosa sobre la vida diaria. Por otra parte tal conocimiento se encuentra no sólo en Yahya Kemal (Skopia 1884 - Estambul 1958), sino también en Nazim Hikmet (Tesalónica 1902 - Moscú 1963), la Generación del 1940,6 el círculo de 1970, 7 e incluso en todos los poetas. También debo añadir que tal poesía no es sólo informativa, sino que también nos ayuda a entender la atmósfera psicológica de su propio tiempo, la atmósfera social y jurídica. Sin embargo, en este mismo punto debemos admitir que los poemas que apuntan a ofrecer dicha información práctica pierden mucho de su valor poético. De hecho, un poema pierde su valor estético y poético por más que pretenda reflejar la realidad mundana. Aunque este hecho se ha discutido en numerosas ocasiones, aquellos que argumentan que la poesía es una herramienta para crear un mundo mejor, defienden todavía la idea de que el objetivo de la poesía debe ser reflejar la realidad tal como es. Esta visión no tiene en cuenta el hecho de que la poesía en un sentido re- inventa la realidad y por tanto trasciende la realidad mundana, y como tal, es una actividad humana exclusiva. Podemos aún testimoniar que principalmente islamistas y militantes revolucionarios ven la poesía como una mera herramienta para su propia agenda. Y como hemos mencionado antes, la principal motivación detrás de esa visión es la idea de que el objetivo de cualquier actividad artística debe transmitir una ideología en lugar de una preocupación estética y, en este caso, poética. Sin embargo, en tal contexto, la poesía sufre de corrupción estética.
Notas:
1. Poesía islámica, mítica y mística, escrita en la era otomana, en metro prosódico. Esta poesía está formada principalmente por el gusto estético de la corte otomana.
2. Un tipo de poesía que se dirige a la gente común, a diferencia de la poesía del Diván, y que se escribe en metro silábico en lugar de metro prosódico, el amor y la sublevación son sus temas principales.
3. Sabri Ülgener, İktisadi Çözülmenin Ahlak ve Zihniyet Dunyasi, Estambul, 1981.
4. Ibíd., pp. 17-8.
Rıza Zelyut, Halk Şiirinde Başkaldırı
5. Rıza Zelyut, Halk Şiirinde Başkaldırı, Sosyal Yayınlar, Estambul, 1989.
6. Grupo de poetas socialistas.
7. Grupo de poetas socialistas principalmente influenciados por los levantamientos en Turquía en los 70’s. Su poesía es de caracter propagandístico.
Metin Cengiz participó en el 24° Festival de Poesía de Medellín, nació en Göle, Turquía, el 3 de mayo de 1953. Poeta, ensayista, traductor, periodista y editor. Terminó estudios de Francés en la Universidad de Marmara. Ganó el Premio de Poesía Necatigil Behçet en 1966 con su libro Şarkılar Kitabi (El Libro de los Cantares); igualmente el premio de poesía Melih Cevdet Anday, en 2010, con su libro Bütün Şiirleri 1 (poemas recogidos 1), Bütün Şiirleri 2 (Poemas recogidos 2) y el Premio Internacional de Poesía Tudor Arghezi en 2011, por Romanya. Miembro del Sindicato de Escritores de Turquía, de la Asociación de Escritores del PEN turcos y de la Asociación de Escritores de Turquía. Sus poemas están traducidos en varios idiomas, entre ellos, francés, Inglés, alemán, rumano, español, italiano, bosnio, ruso, árabe, hebreo, azerí, serbio, hindi, griego y kurdo.
Ha publicado los libros de poesía: Bir Tufan Sonrası (Después de un diluvio, 1988; Büyük Sevişme (El gran amor, 1980) , Zehirinde Açan Zambak (El lirio que floreció en su veneno), 1991; İpek'a (Para İpek), 1993;, Şarkılar Kitabi (Los Libros de Canciones), 1995; Gençlik Cagi (Años Juveniles, 1998; Solicite İlahileri y Günümüze Hüzzamlar (Himnos de Amor & Las composiciones Hüzzam de hoy), 2005; Ozgurluk Şiirleri (Poemas de libertad); Bütün Şiirleri 1 (Poemas recogidos 1), Bütün Şiirleri 2 (Poemas recogidos 2), İmgeler Benim Yurdum, (Las imágenes son mi casa), 2011.
Publicado en febrero 22 de 2014.