English

Declaración del I Encuentro Internacional de poetas jóvenes

I Encuentro Internacional de directores de Escuelas y talleres de Poesía.

Este fue otro de los importantes encuentros de la vigésimo quinta versión del Festival. Se realizó en dos sesiones los días 12 y 13 de julio. Participaron los poetas Ayo Ayoola-Amale (Nigeria), Gabriel Chávez Casazola (Bolivia), Manipiniktikinia (Nación Tule-Kuna, Panamá), Javier Naranjo (Colombia), Katharine Coles (Estados Unidos), Jesús David Curbelo (Cuba) y Juan Manuel Roca (Colombia). Cada uno presentó una ponencia acerca de su experiencia con la proyección formativa de la poesía. Este evento ha sido un gran aporte que benefició al grupo de directores de talleres de poesía de la ciudad de Medellín quienes intercambiaron en un diálogo constructivo sus experiencias.

De aquí surgió el compromiso de cada uno de los poetas ponentes de contrilbuir en la consolidación de la Escuela Mundial de Poesía como línea de acción formativa del Movimiento Poético Mundial (WPM).

Otro encuentro importante fue el lanzamiento del Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígena. Voces de colores para la Madre Tierra.Se realizó con la presencia de los poetas Lindantonella Solano (Nación Wayuu, Colombia), Kalu Tayisavi (Nación Savi, México), Hugo Jamioy (Nación Kamsá, Colombia), Marry A. Somby (Nación Sami, Noruega), Fredy Chikangana (Nación Yanacona, Colombia), Natalio Hernández (Nación Náhuatl, México), Samuel Wagan Watson (Australia), Juan Gregorio Regino (Nación Mazateca, México). Lanzamiento del Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Originarios: Voces de Colores para la Madre Tierra (México, 2016).

Este encuentro impulsó un movimiento artístico que sensibilice a la humanidad convocando a las diferentes manifestaciones poéticas de los pueblos originarios “en un encuentro mundial de voces de colores”, según los promotores. Al encuentro acudirán 80 poetas de 20 países del mundo que recitarán en más de 30 idiomas, lo que para Natalio  Hernández, integrante del consejo organizador, no es un problema porque se genera “un entramado de lenguas que nos acercan”.  “(Las lenguas) nos llevan a un mismo propósito: acercarnos a la Madre Tierra con voces y con cantos”, agregó.

Encuentro de Coordinadores del Movimiento Poeético Mundial. Participaron los poetas. Umar Timol (República de Mauricio), Moëz Majed (Túnez), Ayo Ayoola-Amale (Nigeria),  Augusto Rodríguez (Ecuador), Oscar Saavedra Villarroel (Chile), Fernando Rendón (Colombia), Hanan Awwad (Palestina), Ataol Behramoglu (Turquía), Dinos Siotis (Grecia), Mite Stefoski  (Macedonia), Marko Pogačar (Croacia).

Fue un encuentro importantísimo para la cohesión de los diversos  proyectos con la poesía a nivel mundial. Este evento tuvo el acierto de que los poetas jóvenes y los directores de escuelas y talleres de poesía se incorporaran explícitamente a sus acciones y así darle más fuerza , consistencia y permanencia al  conjunto de acciones poéticas a nivel global.

También podemos afirmar que este evento cumplió con las estrategias del movimiento poético mundial para lograr sus objetivos las cuales son:

- Actuar desde la poesía sobre los pueblos del mundo, de cada continente, de cada país, para ayudar vigorosamente a la conquista de la paz con justicia social y a las transformaciones culturales, sociales y políticas que requiere nuestro continente.

- Extender la influencia y presencia de los Festivales Internacionales de Poesía que constituyen el Movimiento Poético Mundial y expandir la influencia de la poesía en todas las clases sociales, mediante una intervención creciente en la vida de las ciudades y aldeas, con un trabajo dirigido especialmente a los jóvenes, adolescentes y a los niños.
- Emplear en gran escala los medios de comunicación de masas para expandir el espíritu de la poesía y una visión justa y luminosa del porvenir humano.

- Fortalecer y fundar procesos pedagógicos a partir de las Escuelas de Poesía y de los Talleres de Poesía.

- Organizar lecturas de poemas, conversatorios, conferencias, ciclos de cine sobre el tema de la poesía y el cambio social, en las organizaciones sociales y populares de la ciudad y el campo, destacando los objetivos ambientales, la defensa de los derechos culturales y la lucha por la paz y la transformación social en nuestros países.

- Elevar la calidad estética de los festivales que componen el Movimiento Poético Mundial

Actividades formativas. En esta vigésimo quinta versión del Festival Internacional de Poesía de Medellín  se realizaron acciones poéticas de proyección pedagógica, las cuales fueron explícitamente formativas, que tuvieron como eje  la creación poética. En este campo de acciones formativas se desarrolló la 19 Escuela de Poesía de Medellín  y consistió en la  realización de treinta actividades entre cursos, talleres, y conferencias  en los que se trataron diversos temas, con la poesía como  eje o hilo conductor. También hubo varios talleres de escritura creativa en los que se obtuvieron  importantes resultados, materializados en textos producidos por los asistentes. Fueron actividades a cargo de los poetas quienes las   planificaron, diseñaron y ejecutaron  para ser compartidas con las personas interesadas en profundizar en los temas tratados. Dirigida a estudiantes, docentes, poetas, niños, gestores culturales, realizadores de talleres de creación poética, personas de barrios marginados que no han tenido acceso a formas alternativas de educación y cultura. La población beneficiaria de las actividades de la Escuela es parte del grupo poblacional heterogéneo del Festival.

Línea editorial, divulgativa y de comunicaciones: Esta línea de acción fue y es fundamental; su intervención en el contexto geográfico del Festival se preparó y comenzó a ejecutarse  desde diez meses antes de la realización. Consistió en la edición de las memorias del 25° Festival que corresponden a dos números 102 y 103 de la Revista de Poesía Prometo (convocante del evento desde su fundación), la edición  de los libros “Lo imposible realizado” (Historia de 25° años del Festival), la antología “Entre presencias visibles e invisibles” con poemas de 230 poets de 155 países que han participado en el festival desde su fundación.

 Esta acción editorial requirió de un trabajo de mucho cuidado sustentado en el trabajo de selección y traducción de las obras poéticas de los poetas que participaron , para lo cual se constituyó un equipo cualificado de traductores idóneos en la traducción de poesía que por lo general son poetas de gran experiencia en éste terreno También correspondió a esta línea de acción  la concepción, diseño, edición, realización e impresión de todo el material divulgativo a nivel publicitario que consistió en 180.000 cuadernillos con la programación del evento. Otro aspecto de este línea de acción del Festival es la parte comunicacional que exige una gran dedicación a nivel de la distribución de la información pertinente. En ésta perspectiva comunicacional y divulgativa es preciso destacar el trabajo previo, durante y posterior al festival que se realiza en la página web y que es el centro radiante de convergencia de los contenidos de pensamiento y poesía, donde aparecen publicados los ensayos y concepciones de los poetas invitados. Como se observa, esta línea de acción del festival ha sido siempre esencial porque es el vehículo de la convocatoria cuya respuesta siempre ha sido multitudinaria.

Equipo lectores de las traducciones, intérpretes y acción logística. Como todas las líneas de acción fundamentales, el equipo de lectores de las traducciones fue en esta ocasión un grupo muy cualificado, constituido, en su mayoría, por  personas de importante trayectoria en el arte escénico y que año tras año contribuyen, con su profesionalismo, en una adecuada comprensión de los textos traducidos de los poetas de idioma diferente al español. Este año su intervención propició una conexión óptima entre los poetas y el público. El grupo de intérpretes también demostró una gran idoneidad lo cual se reflejó en que los poetas que no hablaban español no se sintieran aislados del contexto social, permitiendo de ésta manera la integración y fraternidad que la comunicación efectiva propicia.

De igual manera la estructura logística funcionó de manera adecuada y todos los eventos se realizaron sin carencias en éste aspecto. Es importante destacar que el aspecto logístico es el pilar operativo que implica un gran despliegue por la amplia cobertura, el uso de los tiempos y la efectividad programática.

Lecturas y talleres del 2°5 Festival en los lugares de realización del Proyecto Gulliver.

Este conjunto de actividades fue una experiencia única y bastante enriquecedora porque consistió en que poetas del mundo se dirigieron a diez lugares marginales de la ciudad donde se realiza el Proyecto Gulliver de escritura creativa dirigido a niños de 9 a 12 años.

Estas intervenciones de los poetas con sus lecturas de poemas y talleres dirigidos a los niños fue un suceso innovador ya que se posibilitó que los niños también leyeran a sus comunidades sus creaciones poéticas, realizadas en el proceso durante el primer semestre.

Estas intervenciones le dieron voz a los niños quienes demostraron que la infancia puede realizar importantes contribuciones a las transformaciones sociales mediante el crecimiento cultural y espiritual.

Así, con el 25° Festival Internacional de Poesía de Medellín se logró que:

- Los asistentes  estén más estimulados para continuar participando cada año en el Festival y en las actividades permanentes durante el año
- La participación colectiva ha sido multitudinaria y muy cualificada
- La participación en las actividades de proyección pedagógica es significativa
- Los poetas participantes se destacaron por su buena calidad
- La gran calidad de las traducciones de los diversos idiomas al español
-El papel de los lectores de las traducciones superó las expectativas y contribuyó positivamente
-.Mejoradas las memorias del Festival para futuras aplicaciones divulgativas y pedagógicas
- Mejoradas las estrategias de divulgación del Festival
-.Mejorado el diálogo y el entendimiento entre poetas aborígenes del mundo con los poetas que no son representantes aborígenes y toda la comunidad asistente a los actos.
-Consolidada la permanencia de actividades pedagógicas dirigidas a personas que manifestaron en la encuesta continuar con los procesos formativos  permanentes, posteriores al Festival
-Se ha logrado la internacionalización de Medellín como un polo de convergencia e irradiación cultural encaminado a la construcción de un nuevo humanismo
-Se ha consolidado el propósito de la globalización de las acciones poéticas
-Se ha posicionado a la ciudad de Medellín como epicentro del Movimiento Poético Mundial (WPM)
- Se ha logrado el liderazgo de WPM y en ese sentido se ha avanzado de manera consistente en la integración de los proyectos poéticos a nivel mundial.

Como expresara el poeta argentino Eduardo Dalter  participante en ésta versión del Festival:

El potencial mayor del Festival Internacional de Poesía de Medellín seguramente estribe en que la gente de esa populosa ciudad colombiana lo siente admirable y profundamente humano, y lo siente propio. Gente de todas las edades que se da cita en plazas céntricas, en auditorios, y en casas de cultura barriales, por millares, para escuchar a los poetas en sus poemas y en sus discursos encendidos en favor de la humanidad y de la paz.

… Un pueblo despierto, que este julio tórrido recibió en su Festival a 90 reconocidos poetas de 40 naciones, que día a día se fueron derramando por los centros culturales de la ciudad y de los barrios para decir sus poemas, en un esquema de organización que a todos les resultó afinado y admirable. Construir la paz con poemas, con ejemplo, con multitudes, ciertamente es una buena noticia que hay que hacer correr por el mundo.”

Última actualización: 09/01/2025