Marry A. Somby, Noruega, Nación Sami,
Por:
Marry Ailonieida Somby
Traductor:
G. Leogena para Prometeo
Marry Ailonieida Somby (Nación Sami, Noruega). © #25FIPM. Photo: Sara Marín
Antes de conocerte
libré batallas
cargué las pesadas cadenas de Stilla
sobre montañas bajo guardia
Me senté en barricadas de hielo
con lágrimas de humo
con mi pueblo entre pieles
La fuerza vino
quebró cascos de reno
y chupó el tuétano
de aquel
que una vez fue un río fluido
Emprendí largos viajes
por desiertos de
cactus y arena
sobre rocas y tierra violada
Todos nosotros en este planeta
Imaginas
que tu mundo es el único planeta habitado
en el Universo
imaginas
que tu tierra, tu tierra
es la mejor nación sobre La Tierra
imaginas que tu raza es la mejor
sangre sobre la Tierra
imaginas que tu pueblo
es el mejor pueblo del país
e imaginas que
tu familia
es la mejor del pueblo
Y luego piensas
que eres el mejor
de tu familia
El guerrero
Mi guerrero
grita ijoho
el grito de guerra
pinta su rostro
tiene pistolas pesadas
enterradas en la selva
mezcla cocteles molotov
en botellas de gasolina
con el payaso
rueda
por la tierra
se ríe de los cuervos
se ríe de Pachamama,
Madre Tierra
le canta
una estrella
El amante
Aparece en mis sueños
danzando
con un gakti* arcoíris
Sé mi novia
susurra
mientras espera por él
su canoa encantada
a la orilla del cielo
Eres mi novia
tararea
con tenue voz
me balancea
en los labios el beso
una nube de fruta
el cuello esparce
el aroma del té labrador**
sobre su cabeza
brota un abedul
Es abril y en Finnmark***
su cabello azul violeta
se enreda
y se trenza
alrededor de mi cabello rubio
Ven a mi lavoo****
a mi tienda ardiente
encendamos
el fuego
y miremos intensamente
nuestra llama
Viajamos lentamente
nos consumimos
en la breve oscuridad
donde las chispas
vuelan hacia la noche
antes de que la nieve polar
vuelva a brillar.
*Gakti: es una pieza de la vestimenta tradicional utilizada por la comunidad Sami y originaria del área norte de Noruega, Suecia, Finlandia y la Península Kola en Rusia. El gakti se usa tanto en eventos ceremoniales como durante el trabajo, particularmente durante el pastoreo de los renos.
**Té labrador: es un arbusto pequeño y aromático con una hoja estrecha, correosa. También es conocido como Hudson Bay té y se utiliza como especia para la carne. Las tribus americanas nativas han utilizado el té labrador para tratar una variedad de dolencias como dolores de cabeza, asma, resfriados, dolores de estómago y enfermedades renales.
***Finnmark: es una provincia (fylke) de Noruega con 73.210 habitantes (2004). Su capital es Vadsø.
****Lavoo: Vivienda temporal utilizada por los samis del norte de Escandinavia. Tiene un diseño similar a los tipis de los nativos americanos, pero es menos alta y más estable con los vientos.
El payaso
Sin ser invitado
el payaso llega
Entra en todas las casas
buscándome
con sombrero de plumas de cuervo
sabe dónde vivo
antes ha estado aquí
sin que lo hubiéramos pedido
consumió el almuerzo montañero
que mi madre preparó
y la hizo
disgustar
Todos en la aldea
señalan y cuentan
dónde vivo
Todos lo siguen
con la miradas
cuando camina
frente a mi casa
en marcha orgullosa
hacia el bosque
no quiero llamarlo
Mucho después más tarde
él se quita la ropa
entra y vocifera
que se tiene que bañar
de inmediato
Corro
al mirador
y dejo que
la montaña me respire
libre.
Cierra la puerta
no le pongas llave
Finalmente se va
arrastra piedras
piel de reno y un cuerno,
Las plumas de su sombrero
se balancean
cuando detiene el bus.
Gracias a los sedientos
Gracias a ustedes
que no fueron tan obedientes
que no siempre cumplieron la ley - los diez mandamientos -
pero dejaron que la medicina fuerte
calentara su pecho
hasta que la joik* prohibida
se liberó de su jaula en la garganta
El corazón pudo volar y acercarse a los antiguos dioses
que supuestamente deberíamos olvidar
Gracias por entonar
Tu joikaste
Y aseguraste que nuestra herencia
Se mantuviera viva
Para que hoy
Se pueda escuchar
en escenarios
disfrutada incluso por reyes
antes sólo los bebedores
se atrevían a yoikar
gracias por beber
y yoikar.
*Yoik: es el nombre dado a un tipo de canto especial utilizado por el pueblo sami o lapón. Ha sido el modo de expresión musical de los samis desde tiempos remotos.
Marry A. Somby nació en Sirma, Noruega, el 31 de julio de 1953. Pertenece a la nación Sami. Hizo su debut en 1976, cuando escribió el primer libro para niños en lengua sami. Después ha publicado varios libros de poesía, ha escrito mucha dramaturgia y también ha sido actriz, pintora, titiritera y activista en defensa del pueblo sami. Por un tiempo vivió en Norte y Suramérica. En 1979 fundó la Asociación Sami de Escritores, lo que inspiró a muchos artistas a construir sus propias organizaciones.
Libros publicados: Ráiddostallan, 1983; Raiden går, 1993; Solens datter: et samisk eventyr, Beaivvas nieida, 1990; Uhcastáloš, 1993; Guovžža gazza; ja Guovssahasa lávlla, 1993; Krigeren, elskeren og klovnen = Mu apache ràhkesvuohta, 1994; dikt, samisk og parallelltekst Ráhkisvuoða soahki. Beaivváš sámi teáhter, 1996; Samisk skyggespill. Med Anne Helgesen. Dukketeatermanus, 1998; Okto = Alene; et drama om John Andreas Savio. Beaivváš sámi teáhter, 2002; Bajándávgi, 2004; somban.com: portretter og bokomslag Birkeland, Risa, Vold. 2005; Morten Haugen (red.). Barnas forfatterleksikon. Damm, 2003.
Marry Ailonieida Somby Youtube Channel
Words from the Edge Article about Marry and other indigenous poets
Publicado el 3 de marzo de 2015