Así le fue al Festival de Poesía en su versión 27
Julio 8-15, 2017
Así le fue al Festival de Poesía en su versión 27
Fotografía de © Sara Marin, archivo del Festival Internacional de Poesía de Medellín
Por David Fonseca Arias
El Tiempo, 19 de julio 2017
La ciudad participó de la versión 27 del Festival Internacional de Poesía de Medellín (FIPM), que finalizó el pasado sábado 15 de julio con un recital a gran escala en el Parque de los Deseos.
Para Fernando Rendón, director del festival, el evento se sigue consolidando como un referente cultural a nivel mundial. Además, “el tema de la paz representó un cambio en la programación gracias a los eventos donde se tuvo la oportunidad de asistir a comunidades que han sufrido la violencia”, añadió.
Se realizaron más de 130 eventos en centros culturales, bibliotecas, salas de teatro, auditorios, casas de la cultura, universidades, colegios, escuelas, museos, plazas, parques y barrios con la presencia de por lo menos 93 poetas de 46 países diferentes.
Este año, basados en la temática de construir el país soñado, se llevaron a cabo también lecturas de poemas en las zonas de normalización de Arauquita, (Arauca) e Ituango, Dabeiba y Remedios (Antioquia), eventos que destacó Rendón en la diversificación del programa del festival que contó con lectura de poesía, conciertos, talleres, conferencias, debates y conversatorios, todos con entrada libre para el público.
A propósito de la asistencia, el festival se sigue manteniendo como uno de los certámenes de poesía masivos del mundo, pese a que en algunos eventos factores como el día, la hora y la temática, no lograron captar una gran audiencia. Se resalta la presencia de público en los eventos de apertura, cierre y el homenaje a los desaparecidos realizado en las afueras del Museo de Antioquia que superaron las 4.500 personas.
Para este año el presupuesto del festival fue de 2.000 millones de pesos, de los cuales se rescata el aporte de 550 millones por parte de la Alcaldía de Medellín y 270 millones más por parte del Ministerio de Cultura.
El dinero restante fue suplido a través de gestión para conseguir recursos en especie como tiquetes internacionales para los poetas. Además, Rendón expresó que se realizó un esfuerzo por conseguir recursos mediante actividades relacionadas con la poesía como la venta de lecturas de poemas, conferencias y revistas.
A este esfuerzo se sumó la financiación de agencias internacionales como la organización del Premio Nobel Alternativo, “con el fin de mantener también vivo el Proyecto Guilliver que lleva poesía a niños de instituciones educativas en 28 barrios de la ciudad” dijo.
Fotografía de © Sara Marin, archivo del Festival Internacional de Poesía de Medellín
El festival de poesía pide más apoyo
No todo es positivo para la organización del FIPM, quienes lamentaron la negativa de la empresa privada a participar en eventos culturales de la ciudad como el festival. También informaron que se han perdido los aporte de instituciones como EPM con 20 millones de pesos, la Gobernación de Antioquia con 25 millones de pesos, el Área Metropolitana con 60 millones de pesos y Mincultura con cerca de 172 millones de pesos adicionales a los que brindaron para la edición de este año.
Asimismo, Rendón le pidió a la ministra Mariana Garcés, reflexionar sobre la distribución de los fondos del presupuesto nacional para los eventos culturales, tras el incumplimiento con el artículo 2 de la Ley 1291 de 2009 que decreta como patrimonio cultural de la nación al FIPM y que estipula que el apoyo económico no podrá ser inferior a 600 salarios mínimos legales vigentes, es decir 442 millones de pesos, 172 más que el aporte que se realizó este año.
“Todo este déficit económico nos parece injusto porque nosotros le hemos dado la vida a Medellín y al país y le hemos abierto horizontes nuevos con este festival que es conocido a nivel mundial” puntualizó Rendón.
Ahora, con miras la edición del próximo año, la organización del FIPM busca incrementar los recursos para traer artistas asiáticos al festival por el aporte estético a la poesía y a la diversidad de este certamen que es reconocido a nivel mundial. Dicha labor requiere además la consecución de traductores para cada idioma en que se recite poesía.
Publicado el 19 de junio de 2016