Festival Internacional de Poesía de Medellín

27º Festival Internacional de Poesía de Medellín

Julio 8-15, 2017

POETAS INVITADOS


Linda Maria Baros (Rumania/Francia, 1981)


Foto del autor


De amor y cianuro!

No me llames a tu casa, en tu mansarda,
girando – como un atolondrado girando! –
los botones de la estufa,
            para deshacerte de una vez por todas
de los aullidos de viejos lobos del horno,
            de su pelaje mudado,
            que te crece sin cesar sobre los brazos,         
            la noche, como los furúnculos, mientras apagas
los cigarrillos profundamente en tu carne.

No me llames a tu casa, en tu mansarda,
hendido – como un atolondrado hendido! –
entre las barras de la cama,
en la puerta, bajo la bota,
            tu tibia y tu peroné
– las escucho crujir en mi móvil –
            como si hendieras
            el viejo fusil de caza de tu padre,
demasiado pegajoso para que puedas cargarlo de nuevo,
            después que se volara la tapa de los sesos
                        y, teniendo espasmos, rompió tu puerta
                                                                       a patadas.

No me llames a tu casa, en tu mansarda,
                                               puesto que iré!
Y me arrancaré el corazón del pecho,
            lo cortaré con los dientes
            y lo rosearé de sal
                        extraída con una pica
                        de mis glándulas lacrimales
            y lo arrojaré
como uno arroja una piedra de amolar,
para que parta tu tibia y tu peroné,
                        – en menudos trozos! –
para que amontone profundamente en el horno
                        tu soplo de amoniaco
y para que hienda por siempre
                        tu cabeza de bestia salvaje!


En la trampa de las narices


El alba es una mujer
            que rompe tus ventanas con sus senos
            – rojos son sus pezones
                        que amamantan a los vagabundos…

Ah, se escucha sonar la hora de la caza…
(Malditos sean Vlachka y su Teleorman!)

Prepara el descenso, la incursión!
            La trampa para los invitados!
                                   Tiendo los lazos!
            Salpica tu rostro de sangre,
            como si tus arterias corrieran
            las máscaras africanas de las noches sin sueño!
Atrapa sus zorros rojos en la trampa de las narices!

Y, primero que todo,
prepara el descenso, la incursión.
                                   Incluso si nadie viene.
El alba – cuando la soledad
            te parece ser un cerebro cuajado sobre los muros.


La camisa de kevlar


Ensartas largo tiempo la camisa de las paredes,
así como otros lo hacen con la camisa de la muerte.

Sí. Ensartas cada día la camisa estrecha de las paredes,
                        los sabuesos volantes de las persianas.

Los muros, los muros – los amigos, los enemigos,
el dulce retardo, sus bolsillos rotos,
sus delgados tobillos de yeguas, los frambuesos,
            la bomba que los irriga vigorosamente
            de lo recóndito de tu corazón,
            como de un filón de zurullo,
las fugas que enviscaban hace poco sus cabellos,
las plantas de los pies donde dejaban sus pesadas huellas,
las manitos de los homúnculos
            con las cuales ellos te aprietan contra su pecho
y untan de jabón, dulcemente, el nudo de tu cuerda,
            siempre los mismos, siempre próximos,
                        como si ya durmieras
                                   en alguna parte, bajo tierra;
hacen tintinear la campanillas de la ilusión;
            su ruido – temblando –
            como el del cañón de un revolver
                                   chocado contra los dientes.

Te despiertas la mañana y ensartas la camisa de las paredes.
Te acuestas la noche y ensartas la dulce camisa de las paredes.

Traducciones de Myriam Montoya


*

Linda Maria Baros (Rumania/Francia). Nació en 1981. Miembro de la Academia Mallarmé y ganadora del prestigioso premio Apollinaire, ahora defiende la causa como secretaria general del jurado. Linda Maria Baros, como enfatizó Lionel Ray, es una "poeta extraordinaria", cuya "obra magistralmente osada que sorprende, tan impredecible es, tanto imaginativa como aguda al tiempo".

Autora en lengua francesa nacida en 1981 en Bucarest, Linda Maria Baros ha publicado seis libros de poesía, incluyendo El libro de los signos y de las sombras, 2004; La casa hecha de máquinas de afeitar, Premio Apollinaire 2006, reimpreso en 2008, La autopista A4 y otros poemas, 2009 y El nadador sin huesos. Leyendas metropolitanas, 2015.

Sus poemas han sido traducidos y publicados en 31 países. Paralelamente ha escrito dos obras teatrales, así como dos estudios literarios y ha traducido cerca de treinta libros.

Linda Maria Baros obtuvo un PhD en Literatura Comparada de la Universidad de la Sorbona. En París, donde vive, es secretaria general del Colegio de Literatura Comparada, directora del Festival franco-inglés de poesía y editora en jefe de la revista de poesía internacional y arte visual La Traductière. En 2016, fue elegida reportera general de la Academia Mallarmé. 

-Of ficial Website
-Poemas de Linda Maria Baros Poesía en español, sitio oficial
-Five poems Versópolis
-Poèmes
-Poems Poetry International Web
-Poèmes Terres de Femmes

Publicado el 21 de febrero de 2017

Mapa del Sitio
Gulliver: