Christian Haller, Suiza
Por:
Christian Haller
Traductor:
Jona & Tobías Burghardt para Prometeo
NÓMADE
A gusto me encuentro
con mis palabras
Ellas son
mi rebaño:
en invierno las conduzco
al Sur
en verano
al Norte
Llevan mi signo:
vulnerabilidad
De consonantes
hago útiles
de vocales
el ornato
Vestido estoy
en la urdimbre de mis ancestros:
Profesión no me
son mis palabras –
¡Vida!
*
Hoy en la orilla
perdí las hojas
miré mondo en el río
dejé emanar también mis ramas
sentí en el fondo la raíz
perdiendo el apoyo
*
Cuando los árboles de la ribera
me miraron hoy a la mañana
por la ventana
vieron
un montón de células
en un esfuerzo amebático
para organizarse
formar grupos
y que los órganos de operación
se agrupen
bajo el lema
de actuación conjunta – :
simple debería ser
retenible y positivo
algo del tipo como:
yo
*
Siempre de nuevo cuelga
en un bucle
del laberíntico cerebro
un trozo del paraíso
crece hacia los ojos
con tamariscos
susurra como esparto
en el oído
los animales aúllan
su celo
en el ramaje neuronal –
y la ciudad se desmorona
laberínticos desfiladeros
donde cuelgan anuncios –
trozos del paraíso
último momento
El novelista, poeta y dramaturgo suizo Christian Haller es una de las voces más reconocidas de la escena literaria suizo- alemana. Sus poemas enlazan lo vivido con el entorno natural, con una prosa que cautiva por su sencillez y profundidad. El autor, oriundo del cantón de Argovia, ha sido invitado a la 28a versión del Festival Internacional de poesía de Medellín, con el apoyo de Pro Helvetia. También se presentará en el Centro cultural y educativo Treff Punkt, el 12 de julio, en Bogotá.
- www.christianhaller.ch/ Website en alemán
Publicado el 30.05.2018