English

Soy un río de montaña

Por: Abdukahhor Kosim

 

POEMA GACELA

 

Una cascada fluye a través de tus dedos como el cabello de mi amada una vez.
Ella sacudió su cabeza, como si me hubiera rociado con agua una vez.
Su cabellera es como una cascada que golpea el suelo y... rompe el corazón,
Pero nuevamente el corazón se mantuvo unido, en ese instante cuando el spray                                                                                                          rozó una vez,
El agua fluyó a través de mis dedos, pero el susurro de su melodía permaneció en mi alma.
En las gotas permaneció la luz del sol que había tomado una vez.
Y el horizonte absorbió todo: la luz del sol y una sonrisa,
Una taza llena de anhelo se rompió en las rocas, una vez.
El poeta Hafiz, enamorado de una cascada, sueña con su amada,
Se bebió la belleza, como el vino y la izquierda ebria sin nada, una vez.

 

 

SOY UN RÍO DE MONTAÑA

 

Soy un río de montaña, su flujo continuo,
Golpeo las rocas y vuelo.
Levanto vuelo, subo cuando caigo
Aprecio lo que el destino hará para mí.
Pero a veces la gente cambia su destino como el lecho de un río,
Para regar campos, prados, jardines,
Y me alegro por mi destino
La vida no es posible sin el agua.
Yo, así como el agua, fluyo a través de las venas de árboles y plantas.
Estoy en todos los seres vivos que nos rodean.
Me esfuerzo al cielo para evaporarme de nuevo
Flotaré por el cielo como una nube para el mundo entero.

 

* * *

Voy a pasar cualquier prueba
Dada por Alá y asignada al destino.
Busco una cita espiritual en las personas,
No temo al frío ni al calor.
Mis manos están ásperas por el largo trabajo
Y mi cabeza encanecida.
El barco de la felicidad se ha hundido y ¿cuánto tiempo ha pasado?
¿Las olas del dolor no ahogarán el velero de mi vida?
Nado en olas negras hasta la orilla de la esperanza
Y el ángel de la muerte me susurra: "¡Espera!
¿Hacia dónde tienes prisa? ¡No conoces la santa verdad!
¡Oh mortal, es hora de descansar! "
- ¡No, ángel! ¡No puedo! Golpeo más fuerte la puerta
- ¡Descubre! ¡Gente, les traigo luz!
Si voy a la muerte no es una gran pérdida,
¡Porque de mí quedará una huella en la vida!

 

 

POEMA GACELA

 

Con la esperanza de ver tu rostro, yo, como un árbol me sequé
Te abrazo con deseo divino esperando el amanecer y me sequé.
La esencia de Dios es lejana, grande y profunda.
Acaricio las ramas con el viento, acaricio y miro me sequé.
Creo que el tallo surge de las raíces secas.
Como la esperanza es la alegría de la vida, pero ahora me estoy secando
¡La paciencia me embriaga y de felicidad el cielo está cubierto con el oro del amanecer!
Un árbol joven susurra con ramas, baila. Miro y me sequé.

 

 

ROMANCE "VALS DE LOS AMANTES"

 

Bailamos el vals de los amantes bajo la lluvia.
Nos miramos a los ojos llenos de fuego apasionado.
Nos abrazamos, dando vueltas en la danza junto a ustedes.
Tú y yo nos escondemos al amparo de una noche oscura.
La noche es oscura, por favor no te vayas
Danos tiempo para disfrutar el amor.
La noche es oscura, por favor no me decepciones
Dale a los amantes una copa de vino de amor.
Tus labios son la dulzura del consuelo.
En mi alma arde el fuego de tu amor.
Tus labios son la dulzura de la comodidad.
Quiero olvidar contigo todo lo que hay en el mundo,
¡Quiero sentir el toque del amor!
Llovizna de primavera, lluvia cálida
Acaricia suavemente con brisa maravillosa.
Y en nuestros corazones resuena la música del amor:
¡Los amantes bailan bajo la lluvia!

* * *

Abdukakhor Kosimov nació en Tayikistán en 1965. Es poeta, traductor, compositor, intérprete, dramaturgo, publicista y periodista. Es el fundador y líder del club literario "Vorisoni Tursunzoda" y de una rama de la Unión de Escritores de Tayikistán en la ciudad de Tursunzade. Es redactor en jefe del periódico Hidoyat del Partido Democrático Popular de Tayikistán. Ganador del Premio Internacional Vladimir Nabokov; ganador del concurso "De Cervantes hasta nuestros días", "Excelencia en Educación y Ciencia de la República de Tayikistán"; Medalla del Jubileo del 20 Aniversario de la Guardia de Fronteras de Tayikistán; Medalla por “Ayuda y Asistencia al Movimiento de Veteranos”; Medalla por “Trabajo activo en la Unión Internacional de Escritores”, Medalla "Por la Contribución Creativa a la Literatura Extranjera”.

Autor de los libros: Poemas para niños, primer entretenimiento, 2008; Seguidores, 2010; Espeso bosque de reflejos, 2011; Voz del alma, 2011; Irfon, 2010; Sarzam y no el sable de Hotir, 2015; y Pacificador, 2018. Escribe poemas en tayiko y en ruso. Copresidente del Consejo Literario de la Unión Internacional de Escritores y Lectores de la Asamblea de los Pueblos de Eurasia, Miembro de la Unión Internacional de Escritores, coordinador de la junta internacional de la Unión Internacional de Escritores.

Última actualización: 15/01/2020