Thomas Albornoz Neves (Brasil)
Por:
Thomas Albornoz Neves
Traductor:
Rodolfo Alonso
La estrada
La estrada desaparecerá después que pasemos
Tocaremos la tierra ignorando su nombre
Si reencontramos a quien abandonamos
Sólo la piel recordará
Serás tu obra de arte.
Como la hiedra en la estatua
la naturaleza nos retomará
Como en una tierra sin hombres
El extranjero
("O estrangeiro")
Mis amigos partieron por turno, sin fe en la espera. Quedé solo a la
entrada de la gruta.
El Tritón grabado en la piedra, la melena de moluscos muertos, el
mar ausente
Al llano, para nosotros infinito desde siempre, lo respiré en un poco
de aire
Como si año tras año mirara este paisaje nunca antes visto
Un pájaro único, en órbita eterna, describe el arco del infinito
La tierra abierta Toda llano
Sentado junto al fuego, donde los hombres son antiguos
En cada gesto reverencia, en cada mirar adoración
La sábana del sosiego despliega los cuatro bordes del llano que el
verdor del llano sopla Asisto a un ocaso de signos.
Thomas Albornoz Neves (Brasil, 1963) Es abogado, cineasta, traductor, ensayista y poeta. Ha editado dos libros de poemas: Renée (1987), Poemas (1990) y Golfe (2012). Es editor adjunto de la revista Poesía Siempre. Vivió en Italia, Francia y España durante sus años de formación. Luego se estableció en Río de Janeiro, en el norte de Uruguay y por últrimo en Livramento. Se transformó, a lo largo de casi cuarenta años, en uno de los más activos traductores de poesía contemporánea al portugués.