Máquina de lenguas -fragmento- (Geert van Istendael, Bélgica)
Máquina de lenguas -fragmento-
(Geert van Istendael, Bélgica) - 3 min. 38 seg.-
Memoria del Festival Internacional de Poesía de Medellín
Geert van Istendael nació en Bélgica en 1947. Poeta, escritor, traductor, periodista y profesor universitario. Estudió Sociología y Filosofía. Miembro de la Academia Real de lengua y literatura neerlandesa. Algunos de sus libros de poesía: Iguanodón de Bernissart; Planos; La paciencia de las cosas; Máquina de lenguas (Premio de poesía de Bruselas); Mensajes Conjuros; Seguridad social y otros poemas. Tradujo al neerlandés a Brecht, Fried, Goethe, Heine, Hölderlin, Prévert, Rilke, Yeats, entre otros autores. Premio de la Unión General Neerlandesa. En el fragmento de un ensayo de Geert van Istendael, leemos "...Hace cincuenta años, Hans Magnus Enzensberger escribió: El poema es la anti mercancía por excelencia. En este mundo globalizado y ultracapitalista, en este siglo XXI, la sola existencia de la poesía es ya una crítica fundamental al sistema económico que está arruinando la civilización y el planeta...".
Lectura de poemas en el 22° Festival Internacional de Poesía de Medellín, en el Cerro Nutibara, Teatro Carlos Vieco, en junio de 2012.