English

Tanella Boni (Costa de Marfil)

Memoria fotográfica del Festival Internacional de Poesía de Medellín

Por: Tanella Boni
Traductor: Myriam Montoya

 

 Había entre tanto     dos granos de arena
como dos pirámides sublimes     separadas por
la inmensidad del desierto    rodaban sobre
las rutas del Tiempo     el corazón en bandoler
como un bolso de viaje     en la misma espalda
izquierda     las manos cribadas de poemas
fuera de estación     habían recorrido los meandros
de la tierra húmeda     de los faraones     y ellos
escribían el Egipto de arena     en clave de sol     sobre
sus pieles de sueños tatuados

*

Los granos de arena rodaban     del desierto al
mar en jeroglíficos infinitos     en el intervalo
magnífico     que separa     una mujer y un
hombre     como una grieta relámpago     punto de
ruptura insondable.

Habían aprendido     a codiciarse     a
maldecirse     a devorarse     el uno consumiendo
al otro con placer     él marchando sobre los
pies     pulverizando su piel de mujer al gran
día     bajo el ojo inquisidor     del Sol
en el cenit     habían aprendido     la lección de
lo Prohibido     la Ley de la vida inhumana     entonces
comprendieron que a la sombra del Sol     no hay
nada de nuevo sobre la tierra

 

*

 

Ella atravesaba el mar     para ir al país     un
bebé en los brazos     otro sobre el corazón     en aquel
tiempo     atravesaba el mar azul     lleno
de olas furiosas     que danzan y danzan     sobre
el golpe de trece horas    él estaba siempre allí
colgado en alguna parte     en un rincón de su corazón
en bandolera     que llevaba como un bolso
de mano     ella regresaba al país     pasando
por la grieta del Tiempo

La isla fumaba palabras de incienso     cerca de su
memoria en vigilia     palabras azules     palabras
las más bellas     susurrando de silencio     a los huecos
de la noche cómplice     de sus confidencias en
espigas ligadas.

*

Ella no tiene más nada qué decir     cuando se dejen
las palabras le faltarán     sus manos vuelan
hacia Neptuno     hasta el día próximo     que
estallará en su memoria     de mujer     como
un balazo     trueno de un corazón     en
pleno sol

Ella ha venido así     sin aire de nada
era sin embargo todo     una nervadura sobre fondo
verde     con sus manos     sí sus manos abiertas
como un árbol viajero     partió
así     como había venido     una corriente
de Harmattan     las manos desligadas     era de fuego
un río una mujer     un sol en libertad

L     era una letra en mayúscula que tenía
los dedos tan finos     dedos –tamiz de las perlas-
lluvia     entonces ella comprendió que una mujer
como la lluvia     se desplaza con     el Tiempo

*

La emoción llegaba entonces al encuentro
con un cuarto de hora de retraso y ella hacía
la fiesta tocando el tambor liberada de la
tutela del tiempo
El día iba a levantarse a izarse en el cenit del
mar como un sol de los grandes días el
día iba a levantarse como de costumbre pero
tuvo la audacia de tomar la diagonal que liga
la noche y el día como un eclipse a mediodía


Tanella Boni. nació en Costa de Marfil en 1954. Doctora en Historia de la filosofía, profesora de la Universidad de Abidján. Obra poética: Laberynthe, 1984; Grains de sable, 1993; Il n'y a pas de parole heureuse, 1997; Chaque jour l'espérance, 2002; Ma peau est fenêtre d'avenir, 2004; Gorée île baobab, 2004. Obra narrativa: Une vie de crabe, 1990; Les baigneurs du Lac Rose, 1995; Matins de couvre-feu, 2005. Libros para niños: La Fugue d'Ozone, 1992; De l'autre côté du soleil, 1991; L'Atelier des génies, 2002.

Última actualización: 01/02/2021