English

Michael Krüger (1943)

Michael Krüger (1943)

Inéditos en español
Traducción de Juana y Tobías Burghardt

Pronóstico del tiempo

En algún momento la nieve
se derretirá en el deshielo
y será un torrente
que aclara los ríos oscuros
en su custodiado camino
hacia el mar. En algún momento
se alzarán las nubes
y habilitarán el escenario
para los rogantes ojos.
En algún momento
estaremos otra vez sentados al aire libre
en mesas recién barnizadas
leyendo los libros
que invernaban.
Pues, ven pronto
porque según lo que parece
en algún momento volverá
a nevar.

Caminar

Nos hemos
inmiscuido
en la vida cerrada,
sólo las manos
se evaden.
Una cañada
bajo el alero
mantiene secas nuestras
voces. Perpetua-
mente caminar así
como si la muerte
no estuviera en el zapato.

A primera vista

En realidad no ha cambiado nada:
el castaño delante de la casa, martirizado por la hiedra,
los ciruelos sobre su tapizado azul,
el dulce perfume de la niñez y el derrumbe.
Desde el valle roncan los camiones
y la sombra corre apurada alrededor de la casa
en sentido contrario al reloj examinando el dolor.
Hasta el aljibe queda aún como un poema.
Cuando miré adentro saludó desde abajo, desde el fondo
una cara con pliegues decorados por sapos.
Su boca estaba muy abierta como si quisiera gritar.
Sólo los caminos al pueblo aumentaron
y uno conduce directamente por mi corazón.
Pero si no, nada ha cambiado.

De noche

Una chapa batía como loca contra el muro de la casa
durante la noche entera y expulsó los animales antes de tiempo
de sus guaridas. Los pastos sudabande miedo,
al roble le crecieron hongos como orejas
y el campanario del peral comenzó a doblar opacamente.
Una angustia con ojos noctioscuros
se sentó en mi cama y preguntó
¿qué temes? Y yo pregunté
¿cómo me reconociste? Por el ruido
que haces para que también me conmueva.

Horóscopo

El consejo astrológico se ha retirado
detrás de las nubes. Por sus frágiles bordes
sea aprecia como se está maniobrando mi vida.
Amor, salud, perspectivas laborales
entre medio el pequeño avión «si»
que vuela de estrella a estrella
descargando las noticias importantes.
Después de días el mensaje aliviante:
o el hombre no se ha encontrado aún
o se ha perdido para siempre.
Este soy yo, aquí, justo bajo los astros.

Michael Krüger nació en Wittgendorf. Es poeta, editor y director de la revista literaria Aksente. Su obra poética incluye doce libros de poesía, entre ellos Brief nach Hause (Carta a casa, 1993), Nachts, unter Bäumen (De noche, bajo árboles, 1996), Wettervorhersage (Pronóstico del tiempo, 1998).

Última actualización: 28/06/2018