English

Humberto Mello (Brasil)

Fotografía tomada de la Revista El Acróbata

Por: Humberto Mello
Traductor: Humberto Mello

 

Pregunta a Sebastián Salgado

La mujer vestida de musgo
Que le cubre los dientes
El cuerpo a cada día
Es menos ser y más animal
Las pupilas que se ahondan
La cueva del rostro
El hambre ácida que la humilla
En el suelo de la acera.

¿Sería bella si fuera una foto?

 

Siglo XX

De aquí de mi cuerpo
Veo el siglo XX
Pasar como un tractor
Sobre los músculos de la tierra
Veo la devastación
El intenso crepitar de hambres
De guerras y violencias
Donde una orquídea nace
Pero no es todavía
La planta de la esperanza
Sobre estos músculos
Habitan millones de personas
Que comen beben aman y mueren
Sin que yo me dé cuenta de ellas
Todas me son extrañas para siempre
Y todavía a mí conectadas
Por el ADN de la especie
Todas iguales y desiguales
Todas dotadas de consciencia
Animales conscientes de sus limitaciones
De aquí de mi cuerpo
Veo la raza humana
ausente en el vigésimo siglo
De la era cristiana

 

La ciudad

La ciudad está más sucia más humana
Que en la infancia
Cuando la vida era sueño

"La vida está impropia para la ducha"
Dice el cartel escrito en los ojos
De los humillados

Mientras me viene el poema
Un ángel cae fulminado
Embotellando la Carretera.

 

POÉTICA

hay momentos en que la vida pesa
y sus murmullos me atraviesan
me acuesto y corto las venas
con la lámina de un verso

 

SIGLO XX

de aquí de mi cuerpo
veo el siglo XX
pasar como un tractor
sobre los músculos de la tierra
veo la devastación
el intenso crepitar de hambres
de guerras y violencias
donde una orquídea nace
pero no lo es todavía
la planta de la esperanza
sobre estos músculos
habitan millones de personas
que comen beben aman y mueren
sin que yo me dé cuenta de ellas
todas me son extrañas para siempre
y todavía a mí conectadas
por el DNA de la especie
todas iguales y desiguales
todas dotadas de consciencia
animales conscientes de sus limitaciones
de aquí de mi cuerpo
veo la raza humana
faltar en el vigésimo siglo
de la era cristiana

                         Traducciones de Humberto Mello en colaboración con Nora Méndez y Dina Posada


Humberto Mello nació en Río de Janeiro, Brasil, en 1968. Publicó los libro Rumores da Arte, 1997; Híbrido, 2002. Participó en diversas antologías. Fundó con más 11 poetas el grupo "Poesía Simplemente", que tiene como objetivo principal la difusión de la poesía brasileña y mundial. Organiza hace tres años con Poesía Simplemente el Festival Carioca de Poesía y otros proyectos de incentivo de la lectura. Trabaja también el diseño gráfico y producción cultural.

Última actualización: 05/11/2021