Massimo Mori, Italia
Por:
Massimo Mori
Traductor:
Martha Canfield
Carriles de precedencia
En esta ciudad que hace cuarenta años desconozco
se ríen solos los hombres en sus carros
y en seguida el enlace de carreteras
los lanza en ópticas distintas.
En los carriles de precedencia hay riesgo
de infarto y de cambios imprevistos
e incluso de choques y embotellamientos
y el descarte y el trueque de milímetros y de adjetivos
y los poetas que riman y la vida que se derrama.
Mi carro con motor de 4 tiempos
- se para siempre en cada curva -
supera el muro del silencio
desmeandra la ciudad con alas de Icaro
y con palabras de gran tamaño arbitrario
da indicaciones a la velocidad exhaustiva
y nuevamente va desmidiendo el tiempo
de la A a la Z poniéndome en cero y en azuuuuul
contra la pared y con incertidumbre
sin más dilaciones.
Monumentillo al poeta desconocido
Las paredes de la casa olvidadas de la sombra
Y rígidas las manos. En los estantes el polvo
Es el silencio de páginas no percibidas
Por miradas marcalibros.
El aguaespejo del magma literario
No se acuerda de haberte reflejado. En el mármol
Quedó marcado el nombre y la fecha de nacimiento y muerte
Pero números y palabras no revelan
Tus combinaciones.
Tal vez dentro de poco
Tal vez dentro de poco
Tal vez dentro de poco
Tal vez dentro
............
Estallarán tus cajones bien cerrados
Como una urna y palabras podridas
Como racimos de salitre salpicarán
A un editor que inocente pasaba por ahí
Pensando en su documento de referencia al fisco:
Eme erre o, eme ese eme
Cientocuarenta y tres be
Hache, cientocuarenta y dos.
Teléfono interno
En las salas de espera es vana la espera, ausencia
de sueño horizontal y vigilancia silenciosa
cuelga de los 100 vatios de la araña.
Breves siglos de lectura de las 10 y 10 a las 11 menos 20
Desconfirman en la antología de convoy
los compases de la partida.
... 39 fotogramas de la sala
(misma -luz-mismo-anónimo-silencio)
ilustran las más audaces posiciones:
patas en los asientos y migas debajo del trasero.
El teléfono interno rompe el ritmo
y el silencio vertical, y seguimos y seguimos
y surgen los contactos-las ojeadas
los encuentros-del-azar
y en la óptica de los rieles
desfilar vagamente y en vano voltear
página, mirada
y forever des-carrilar.
Si el hierro...
Si el hierro puede armar
el cemento del bunker
del poder
que alcance una consigna escrita sobre él
una estrella (de 5 o 6 puntas)
o una media luna (la forma de la hoz)
y la poesía será martillo
-en Berlín o en Pekín -
derribadora dulce
de la estructura inaccesible.
Massimo Mori nació en Italia en 1944. En 1965, publicó un libro sobre un largo viaje por países orientales, Diario de Navegación. LUNA, flores de papel, fue publicado en 1967. En los setentas comenzó a producir poesía visual y sonora. Entre sus trabajos sonoros más importantes se encuentran: Futuro Anterior; KRA; y Sueño Teléfono. Fue incluido en la antología, BAOBAB. Su obra incluye poesía visual, libros de arte, instalaciones, mail-art, y performances. Algunos de sus trabajos más importantes, La medida de la calidad; Tierra de nadie; Memento; y Colonia continua. Con la actividad del performance ha participado en festivales en Milán, Roma, Paris, Barcelona, Génova, Valencia y Québec.