Nabilah Alzubair (Yemen, 1964)
Nabilah Alzubair (Yemen, 1964)
Todavía
Cuando quiera que mi cabeza golpeaba un muroYo decía: Todavía tengo cabeza
Cuando quiera que un muro golpeaba mi cabeza
Decía: Todavía existe un muro frente a mí
Un relámpago
Anegada entre granizosCubierta con una capa de tormenta
sudo de miedo
(¿No existen mariposas que lo rompan?)
divido la multitud: transeúntes y clamor
las copas fueron bebidas, las sillas están alertas
Los poros de distancia se encogieron, la mesa colapsó
¿Pedí yo un muro para la multitud?
¿Les pedí yo más dudas?
Tu silencio envuelve el muro
Partiré
Tú bloqueas mis pasos
Contemplas: (Tú esparciste pájaros)
Desde mis horizontes
Libera tus manos
Con pisadas cuidadosas
Camino sobre dos dolores
Cuento: ¿Cuántos días y noches
Caen sobre mis hombros?
Incontables: las injurias que me causaste
Tirito
(¿Ninguna paloma te deja un poema?)
Calles cruzadas por... corazón que bate
Eres capaz del silencio
¿Entonces por qué, las barras de la prisión se recuestan hacia mí?
Ocurre
Ocurre queNos encontramos en el mismísimo comienzo
Nada atrás
Nos alejamos de ello
Ni poema
Ni árbol
Sucede
Que nos encontramos
El tiempo nos separa
Corrimos lejos... labio con labio
Sucede que nos encontramos
«Algo» nos hace extraños
Apegados
Apartados
Por un cabello
Desilusión
Durmiendo yo una vez
Un caballo logró colarse en mi sueño
Y... se durmió
Traducciones desde el inglés de Rafael Patiño.