English

Barolong Seboni (Botsuana)

Por: Barolong Seboni
Traductor: Rafael Patiño

Desfiladero de Lekadiba

siendo piedra
tú no puedes sangrar
aún de tus venas
abiertas
brota esta incolora
sangre
que parece
sostenerte.

siendo roca
tú no alimentas
pero
engendras
la fértil verdura
que como carpeta se extiende
a tus
insensibles pies.

te he escuchado
respirar
sin pulmones
en el eco chorreante
del agua
que resuena
en intemporales tonos

contra los antiguos
muros de piedra
que articulan
los pensamientos
de tu corazón
profundo como la tierra
oscuro y tibio
como una sábana
que protege las almas
de Moffat
Sechele
Sebele.

Manos que sostienen

En memoria de mi padre, Joe-Rex

Cuando yo era pequeño
y tú eras alto
podías levantarme
hasta lanzarme alto
entre el aire de carcajadas
y yo volaba y volaba
hasta casi tocar tu sonrisa
entre el azul del cielo
luego aterrizaba con seguridad
en tus manos gigantescas.

Y ahora soy alto
y tú pareces tan pequeño
tirado allí respirando por última vez
y comprendo cuánto ha sucedido
mientras arqueo mi cuerpo y me inclino
humildemente sosteniendo tu mano.

Más de treinta años han soplado
como aire polvoriento sobre los campos
y ahora siento lo que debí haber sabido;
debimos haber estado siempre sosteniendo las manos...

Pero ahora, has volado
entre el susurro de lo desconocido
y aquí me paro
esperando con estas manos que sostienen

abrazando la esperanza y aferrándome

 

Poema

pasión derretida
las palabras zozobran
en el silencio
que asciende
vaporosamente
entre nosotros
 

Vacío

Mi vida es un
Vacío
Esperando
Deseando
Ser llenado
Por la totalidad
Tuya 

Mundo de mujer

                           (para mi madre)

 

Hechas siluetas

     contra el sol poniente 

           mujeres 

                ascienden

                    una accidentada pendiente

                         balanceando

                              barriles sobre sus cabezas

                hablando riendo

                     con un chapoteo

                          apenas...

           

         el mundo

                 rota

                      sobre el eje

                           de las mujeres de la tierra

 

             hablando riendo

                  ante la vida

                       con océanos

                            balanceándose

                                 sobre sus cabezas

                                       sin

                                           un

                                               chapoteo...


Barolong Seboni nació en Botsuana el 27 de abril de 1957. Poeta, dramaturgo, profesor universitario y periodista. Entre sus libros publicados se encuentran Images of the sun (Imágenes del sol), 1986; Thinking allowed (Pensamiento permitido); Looking at tomorrow (Mirando al mañana) y Windsongs of the Kgalagadi (Canciones del viento del Kgalagadi), 1995, éste último acerca de sus raíces, su cultura y la política del presente. Miembro fundador de la Asociación de Escritores de Botsuana y de la niversidad de Botsuana, a la cual ha estado vinculado como Lector en el Departamento de Humanidades y como Profesor en el Departamento de Inglés. Ha trabajado así mismo en la radio y como columnista en varios periódicos. Ha fundado y editado diversas revistas y periódicos a través de los años, entre ellos: Marang, Mokwadi, Mahube y Rays of Culture.

Última actualización: 22/01/2021