English

Hamid Skif (Argelia)

Por: Hamid Skif
Traductor: Mireya Porta Arnau

PROMETEO
Revista Latinoamericana de Poesía
Número 80. Diciembre de 2007.

 

El perfume de las palabras

El perfume de las palabras que pronuncias
Un espacio cerrado que trazas
Tu mirada posada sobre las cosas

El poema es maravilloso si habla
de ti
¿Estará celoso de tu ausencia?
Siempre me pregunta
por ti

Los días tropiezan en mis ojos
y componen un pasado difícil de decir

Las aves del paraíso sobre sus tallos
te cantan y yo no sé qué decir
de esta ausencia que teje en mí las
extrañas palabras de la locura

Las barcas de la playa se alejan
para romper el horizonte crudo de los que aguardan
El día se difumina en alguna parte de mí

¿Podría yo tender una mano para tomar
el hilo de arena que fluye de tus ojos?
Habrá un día lleno de viento y lamentos,
más allá del muro que nos separa, que te llevará
los cantos múltiples que desgrano
palabra tras palabra
para alcanzar el espacio que nos rodea
y altera la armonía de los poemas que erijo
a tu paso

 

Esposado

A la memoria de Saïd Mekbel

Esposado
Me llevaron

Ese compadre que abofetean
y lo golpean
con una pistola
en la sien
soy yo

Este poema que lees llorando
Eres tú
Y que relees de nuevo
Con el rostro adornado de escupitajos
Soy yo

Siempre eres tú el que rechazas
Y soy yo el que lee
estos versos incandescentes
maniatados en su furor

Basura, canalla, hijo de puta
Así aprenderás a componer poemas malos
para hacer reír a las multitudes

No es justo
Pues toma este golpe
y otro más
Y ve a decir a los piojosos de tu calaña
que a los polis les gusta la poesía
armada hasta los dientes

 

Esposas en los puños

                                                    ( A Saíd Mekbel)

Con esposas en los puños
Fui llevado

Este amigazo que se abofetea
Que se golpea
Una pistola montada
Sobre la sien
Soy yo

Este poema que lees llorando
Eres tú
Y que todavía relees
La cara ornada de salivazos
Soy yo

Quien rehúsa siempre eres tú
Y yo soy quien lee
Estos versos incandescentes
Atados entre su furor

Canalla, porquería, hijo de puta
Éso es para que aprendas a mal-rimar
Por hacer reír las muchedumbres

Eso no es justo
Toma este golpe entonces
Y todavía este otro
Y ve a decir a los piojosos
Que los policías aman la poesía
Armada hasta los dientes

         De El juramento del escorpión  


Hamid Skif nació en Orán, Argelia, en 1951, murió en 2011. Poeta, dramaturgo y narrador. En 1968 se unió al renombrado Théâtre de la Mer, también bautizado la Acción Cultural de los Trabajadores. El editor Jean Senac publicó en 1971 poemas suyos en su "Antología de la poesía joven argelina de expresión francesa". Llevó a la par su actividad intelectual, poética y política. En 1978 fue laureado por la obra de teatro Une si tendre enfance. En 1979 publicó una antología de poesía argelina en castellano en España: País de larga pena. Ha fundado asociaciones de escritores, de jóvenes y de grupos periodísticos. En 1997 se instaló en Hamburgo donde publicó "Poemas del adiós". Otras obras: Nouvelles de la maison du silence (1986); Citrouille felée; "La princesa y el clown" (novela, 1999), "El testamento" (teatro), "Las escaleras del cielo" (ensayos) y "Pequeñas historias para hacer reír un caballo".

Última actualización: 22/01/2021